martes, 18 de agosto de 2015

Martes - CLASICOS - Roxette - It Must Have Been Love

"It Must Have Been Love" (literalmente en español: "Debe haber sido amor") es una balada del dúo sueco Roxette, escrita por Per Gessle. El título original de esta canción es "It Must Have Been Love (Christmas For The Broken-Hearted)". La canción se convirtió en el tercer #1 en los Estados Unidos,3 y es uno de sus mayores éxitos de ventas, certificando disco de oro en muchos países.

La canción, incluida en la banda sonora de la película Pretty Woman, rivaliza con "The Look", "Joyride" y "Listen to Your Heart" como la canción más asociada con el dúo. En 2005, Per Gessle recibió un premio de BMI después de que la canción fuera tocada 4 millones de veces por radio.
"It must have been Love (Christmas for the Broken Hearted)" (1987)
En 1987 la compañía EMI de Alemania propuso a Roxette crear un buen single-navideño para pegar fuerte (en ese momento) en la radio. De ésta propuesta nació "It Must Have Been Love (Christmas For The Broken-Hearted)", el título original de la canción,5 el cual se convirtió de inmediato en éxito en Suecia. Esta versión original, años más tarde, fue re-editada con ligeros cambios, bajo el nombre de "It Must Have Been Love (Pretty Woman-version)", llamada a veces "It Must Have Been Love (1990 version)" o simplemente "It Must Have Been Love", y fue el single principal de la película Pretty Woman.

Las diferencias principales entre la versión original y la versión de Pretty Woman son las siguientes:

El intro: La versión original comienza con una introducción de 4-5 segundos de sonidos de pandereta, simulando campanillas, luego comienza la música como tal al incorporarse los golpes de percusión de la bateria y después, la guitarra eléctrica... En la versión de Pretty Woman, el intro comienza directamente con la percusión de bateria, es decir, no tiene ese preambulo inicial con el sonido de las panderetas. Además, tanto la percusión como la guitarra eléctrica están mucho más acentuados (se oyen más fuerte) que en la versión original.
La letra: La diferencia básica está en uno de los versos de la canción. En la versión original dice: "And it's a hard / Christmas day" ("Es un duro día de Navidad") y en la versión de Pretty Woman dice: "And it's a hard / winter day" ("Es un duro día de invierno").
El ritmo: La versión de la película tiene un ritmo un poco más rápido que la original.
Lista de canciones[editar]
Lado A: "It must have been Love (Christmas for the Broken Hearted) 4:48"
Lado B: "Turn to Me" 2:58

Banda sonora de la película Pretty Woman[editar]
Luego del éxito Look Sharp! en 1989, Touchstone Pictures se puso en contacto con Roxette para incluir un tema del grupo en la banda sonora de la película "Pretty Woman", protagonizada por Richard Gere y la ganadora del Oscar Julia Roberts. Pretty Woman se estrenó en marzo de 1990 y generó ganancias por más de US$460 millones a nivel mundial.6

Inicialmente "It Must Have Been Love" no fue bien evaluado por los ejecutivos, pero finalmente fue incluida en una escena importante de la película. A pesar de no ser el primer single del soundtrack, se transformó en el de mayor éxito. Alcanzó el número 1 del Hot 100 de la revista Billboard el 16 de junio de 1990 y permaneció en esa posición durante 2 semanas.

Lista de canciones[editar]
7" Single, Parlophone 13 6380 7, Alemania 19.06.1990

It Must Have Been Love 4:18
Paint 3:30
Casete Single, EMI 4JM-50283, EE.UU. 1990

A1 It Must Have Been Love

A2 Chances

B1 It Must Have Been Love

B2 Chances

CD-Maxi, EMI 13 6380 2, Alemania 1990

It Must Have Been Love 4:18
Paint 3:30
Cry (Live) 5:42
CD-Maxi, EMI CDEM 141, RU 19907

It Must Have Been Love (LP Version) 4:19
Paint 3:28
Cry (Live) 5:42
Surrender (Live) 3:07


LETRA
Debe haber sido amor, 
pero ahora ha terminado.
Se instala un susurro en mi almohada,
deja el invierno en el suelo,
me levanto sola,
hay un aire de silencio en el dormitorio y todo alrededor,
acaríciame, cierro los ojos y me dejo llevar (dream away).
Debe haber sido amor, pero ahora ha terminado,
debe haber sido bueno, pero de alguna manera lo perdí,
debe haber sido amor, pero ahora ha terminado,
desde el momento en que nos tocamos, 
hasta el momento que se agotó.
Haciéndome creer que estamos juntos,
que estoy protegida por tu corazón,
Pero por dentro y por fuera
me he convertido en agua como una lágrima en tu mano,
y es con un duro día de invierno con lo que sueño.
Debe haber sido amor, pero ahora ha terminado,
debe haber sido bueno, pero de alguna manera lo perdí,
debe haber sido amor, pero ahora ha terminado,
está en el lugar donde el agua fluye,
está en el lugar donde sopla el viento.
Debe haber sido amor, pero ahora ha terminado,
debe haber sido bueno, pero de alguna manera lo perdí,
debe haber sido amor, pero ahora ha terminado,
desde el momento en que nos tocamos, 
hasta el momento que se agotó.
Debe haber sido amor, pero ahora ha terminado,
debe haber sido bueno, pero de alguna manera lo perdí,
debe haber sido amor, pero ahora ha terminado,
está en el lugar donde el agua fluye,
está en el lugar donde sopla el viento.
Debe haber sido amor, pero ahora ha terminado,
debe haber sido amor, pero ahora ha terminado.